Summer Sultrinessग्रीष्मकालीन उमस
David DubnitskiySince early morning, the dawn has been blazing and glowing. The sun was amiably splendid and so flamy. On such days, the heat sometimes is so heavy that even wind cannot drive this summer sultriness away. And dry air coming from the nearby fields has a stong smell of wormwood, harvest rye and buckwheat.
भोर से ही धूप खिली और जगमगा रही है। सूरज बहुत ही शानदार और बहुत तेज़ था। ऐसे दिनों में कभी-कभी गर्मी इतनी अधिक होती है कि हवा भी इस गर्मी की उमस को दूर नहीं कर पाती। और आस-पास के खेतों से आने वाली शुष्क हवा में कीड़ाजड़ी, फसल राई और अनाज की तेज़ गंध होती है।
कलाकार
श्रृंखला का आनंद लिया? दोस्तों के साथ साझा करें
साझा करें
जानकारी
आयु प्रतिबंध
18+
रिलीज
2020
मूल देश
Ukraine
कॉपीराइट
© David Dubnitskiy 2010–2024.
संपूर्ण और/या आंशिक: ग्राफिक सामग्री (फोटो, वीडियो, चित्रण), कथानक/कहानियाँ, एकल पाठ सामग्री, ऑडियो फ़ाइलें/ऑडियो सामग्री, संबंधित प्रोग्राम कोड, जो मोबाइल एप्लिकेशन "NYMF" और/या इसकी सभी मूल परिवर्तनों, परिवर्धनों, संशोधनों और सेवाओं https://dubnitskiy.com, https://nymf.com में उपयोग किए गए और/या उपयोग हो रहे हैं, व्यक्तिगत रचनात्मकता का परिणाम हैं और D.I. Dubnitskiy (डेविड डब्नित्सकी के नाम से) के अंतर्गत आते हैं।
कॉपीराइट नोटिस.
संपूर्ण और/या आंशिक: ग्राफिक सामग्री (फोटो, वीडियो, चित्रण), कथानक/कहानियाँ, एकल पाठ सामग्री, ऑडियो फ़ाइलें/ऑडियो सामग्री, संबंधित प्रोग्राम कोड, जो मोबाइल एप्लिकेशन "NYMF" और/या इसकी सभी मूल परिवर्तनों, परिवर्धनों, संशोधनों और सेवाओं https://dubnitskiy.com, https://nymf.com में उपयोग किए गए और/या उपयोग हो रहे हैं, व्यक्तिगत रचनात्मकता का परिणाम हैं और D.I. Dubnitskiy (डेविड डब्नित्सकी के नाम से) के अंतर्गत आते हैं।
कॉपीराइट नोटिस.
एक भाषा चुनें
* कृपया अंग्रेजी का उपयोग मूल भाषा के रूप में करें, अन्य भाषाएं हमारे उपयोगकर्ताओं की सुविधा के लिए जोड़ी गई हैं, अनुवाद सटीक नहीं हो सकता है