Seashell貝殻
A couple of years ago, I read a book called The Shell Collector and came up with an idea to photoshoot two young friends picking seashells at the sunset. When I had some free time and the weather was warm and nice, I took my two acquaintances, Anya and Lera, picked up my clothes and a hat, bought a lot of seashells in advance and went to the sea-side, which is 350 km away from my city.
Before the trip, I checked weather forecast – it was expected to be warm. However, when we reached our destination, it was outrageously windy and the weather let us down. We tried to take a couple of photos, but the girls were freezing cold. Next morning, the sky was cloudy, there was no warmth in the forecast and the wind was still as heavy. We had to go back home without any photos. The models were upset the same way I was. They’d also been waiting for this photoshoot. But I still believed we’d succeed and traveled such a long distance for some reason. I convinced the girls to stay one more day.
In the evening, a miracle happened! The wind started to die down and the sun came up – warm, summer sun. We surely didn’t miss out on this opportunity and shot a wonderful photo series called “Seashell”.
数年前、私は『貝殻コレクター』という本を読んで、夕暮れ時に貝殻を拾っている 2 人の若い友人の写真を撮るというアイデアを思いつきました。自由時間があり、天気も暖かくて、二人の知人、アーニャとレラを連れて、服と帽子を持って、事前に貝殻をたくさん買って、海辺に行きました。私の街から数キロ離れています。
旅行前に天気予報をチェックしましたが、暖かくなることが予想されていました。しかし、目的地に到着すると、とんでもなく風が強くて天気が崩れてしまいました。私たちは写真を何枚か撮ろうとしましたが、女の子たちは凍えるほど寒かったです。翌朝、空は曇り、予報では暖かさはなく、風は相変わらず強かった。写真も撮らずに家に帰らなければなりませんでした。モデルたちも私と同じように動揺していました。彼らもこの写真撮影を待っていました。それでも私は成功すると信じて、なぜかこんなに長い距離を旅してきました。私は女の子たちにもう一日滞在するよう説得しました。
夕方、奇跡が起こりました!風が弱まり始め、太陽が昇ってきました。暖かい夏の太陽です。私たちはこのチャンスを逃すことなく、「Seashell」という素晴らしい写真シリーズを撮影しました。
情報
「NYMF」モバイルアプリケーションおよびそのすべてのオリジナルの変更、追加、修正、またはサービス https://dubnitskiy.com、https://nymf.com で使用されているグラフィックコンテンツ(写真、ビデオ、イラスト)、ストーリー、単一のテキスト資料、音声ファイル/音声コンテンツ、対応するプログラムコードは、D.I. Dubnitskiy(David Dubnitskiyのペンネーム)による個々の創造性の結果であり、すべての権利が保留されています。
著作権表示。