3 липня
An evening in solitudeВечір на самоті
Birdsong could be heard in the distance, and somewhere nearby a branch crunched under the feet of a running hare. Elena breathed a sigh of relief. Here, in this house, she could truly rest.
Вдалині можна було почути спів птахів, а десь поблизу хруснула гілка під лапками зайця, що пробігав. Олена зітхнула з полегшенням. Тут, у цьому будинку, вона могла по-справжньому відпочити.
Особливості
На цій фотографії застосований фільтр
Доступно в мобільному додатку
Сподобалася фотографія? Поділіться з друзями
Поширити
Інформація
Вікові обмеження
18+
Реліз
2024
Країна походження
Ukraine
Специфікація
Premium: JPEG · 1.21 MB · 1280×1920 · Portrait
Original: JPEG · 19.63 MB · 5504×8256 · Portrait
Original: JPEG · 19.63 MB · 5504×8256 · Portrait
Copyright
© David Dubnitskiy 2010–2024.
Усі права на весь та/або частковий графічний контент (фото, відео, ілюстрації), сюжети/історії, окремі текстові матеріали, аудіофайли/аудіоконтент, відповідний програмний код, які використовувались та/або використовуються у мобільному додатку "NYMF" та/або всі його оригінальні зміни, доповнення, модифікації, а також на сервісах https://dubnitskiy.com, https://nymf.com є результатом індивідуальної творчості та належать Д.І. Дубницькому (під псевдонімом Давид Дубницький).
Copyright Notice.
Усі права на весь та/або частковий графічний контент (фото, відео, ілюстрації), сюжети/історії, окремі текстові матеріали, аудіофайли/аудіоконтент, відповідний програмний код, які використовувались та/або використовуються у мобільному додатку "NYMF" та/або всі його оригінальні зміни, доповнення, модифікації, а також на сервісах https://dubnitskiy.com, https://nymf.com є результатом індивідуальної творчості та належать Д.І. Дубницькому (під псевдонімом Давид Дубницький).
Copyright Notice.
Оберіть мову
* Будь ласка, використовуйте англійську мову як оригінал, інші мови додані для зручності наших користувачів, переклад може бути неточним